top of page

Heavy D! vs Italy Team/Equipo Italia

English: Your fans are crying! Become a bit more stronger!

Español: ¡Sus fans están llorando! ¡Háganse un poco más fuertes!

Heavy D! vs Japan Team/Equipo Japón

English: My cross is invisible! There is no man who have received it and stand up!

Español: ¡Mi directo es invencible! ¡No hay hombre que lo haya recibido y se levante!

Heavy D! vs Korea Team/Equipo Corea

English: Slow! That level of movement is so slow that it makes me yawn!

Español: ¡Lento! ¡Ese nivel de movimiento es tan lento que me hace bostezar!

Heavy D! vs England Team/Equipo Inglaterra

English: Here is all the power! Or perhaps is it too harsh for those thin arms!?

Español: ¡Aquí está todo el poder! ¿¡O tal vez es demasiado duro para esos brazos delgados!?

Heavy D! vs China Team/Equipo China

English: You aren't able to overcome the level of our attacks!

Español: ¡No pueden superar el nivel de nuestros ataques!

Heavy D! vs USA Team/Equipo EUA

English: You were lucky that the real ones have tired of beating you!

Español: ¡Tuvieron suerte de que los reales se hayan cansado de golpearlos!

Heavy D! vs Brazil Team/Equipo Brasil

English: Boring! I was expecting more resistance...

Español: ¡Aburrido! Esperaba más resistencia...

Heavy D! vs Mexico Team/Equipo México

English: Whoever the opponent are, I'll defeat them with my fist! That's my way!

Español: ¡Sean cual sean los oponentes, los derrotaré con mi puño! ¡Ese es mi camino!

Nota: 

En la frase contra el equipo de Japón, Heavy D! menciona la palabra ストレート que significa recto. En el boxeo puede referirse al Jab (recto rápido pero débil) o al directo (recto fuerte).  Supuse que se refería al fuerte.

Note:

In the phrase against the Japanese team, Heavy D! mentions a the word ストレート that means straight. In boxing, it can refers to the Jab (fast straight punch but weak) or the Cross (strong straight punch).  I suppose he refers to the strong one.

Opiniones, comentarios o sugerencias de la traducción

¿Te gustó? Compártelo con tus amigos

bottom of page